• <tt id="ms7rh"></tt>

    <label id="ms7rh"><ruby id="ms7rh"><span id="ms7rh"></span></ruby></label>
  • 歡迎光臨廣西秦學教育官網~
    《后宮詞》的作者是誰?作者是怎樣描寫宮女心理狀態的?
    初中 來源:網絡 編輯:櫻桃 2018-12-04 14:04:05

     這首詩作者從第三人稱角度來寫,描述了一位久在深宮之中的宮女渴望君王的寵愛的故事,作者通過實寫和虛寫的結合來體現宮女 的心理狀態,宮女的幻想如癡如醉,一會清醒,一會迷幻,宮女幻想君王的寵愛,卻又突然被拉回現實,來來回回,很好的體現出宮女的心理作用,同時作者也非常同情這位久居深宮的女子,這首詩也印證了當時宮女的生活狀態,在深宮之中的寂寞幽怨。

    《后宮詞》的作者是誰?作者是怎樣描寫宮女心理狀態的?

         后宮詞
            唐代:白居易

      淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。

      紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。

      白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

      譯文及注釋

      譯文

      淚水濕透了羅巾無法入睡好夢難成,深夜時分聽到前殿傳來按著節拍唱歌的聲音。紅顏尚未老去已經失去了君王的恩寵,斜靠著熏籠一直坐到天明。

      韻譯

      淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;

      深夜,前殿傳來有節奏的歌聲。

      紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕;

      她獨倚著熏籠,一直坐到天明。

      注釋

      宮詞:此詩題又作《后宮詞》。

      按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子。

      紅顏:此指宮宮女。

      恩:君恩。

      熏籠:覆罩香爐的竹籠。香爐用來熏衣被,為宮中用物。

      鑒賞

      這首詩是代宮人所作的怨詞。前人曾批評此詩過于淺露,這是不公正的。詩以自然渾成之語,傳層層深入之情,語言明快而感情深沉,一氣貫通而絕不平直。

      詩的主人公是一位不幸的宮女。她一心盼望君王的臨幸而終未盼得,時已深夜,只好上床,已是一層怨悵。寵幸不可得,退而求之好夢;輾轉反側,竟連夢也難成,見出兩層怨悵。夢既不成,索性攬衣推枕,掙扎坐起。正當她愁苦難忍,淚濕羅巾之時,前殿又傳來陣陣笙歌,原來君王正在那邊尋歡作樂,這就有了三層怨悵。倘使人老珠黃,猶可解說;偏偏她盛鬢堆鴉,紅顏未老,生出四層怨悵。要是君王一直沒有發現她,那也罷了;事實是她曾受過君王的恩寵,而現在這種恩寵卻無端斷絕,見出五層怨悵。夜已深沉,瀕于絕望,但一轉念,猶翼君王在聽歌賞舞之后,會記起她來。于是,斜倚熏籠,濃熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想終歸破滅,見出六層怨悵。一種情思,六層寫來,盡纏綿往復之能事。而全詩卻一氣渾成,如筍破土,苞節雖在而不露;如繭抽絲,幽怨似縷而不絕。短短四句,細膩地表現了一個失寵宮女復雜矛盾的內心世界。夜來不寐,等候君王臨幸,寫其希望;聽到前殿歌聲,君王正在尋歡作樂,寫其失望;君恩已斷,仍斜倚熏籠坐等,寫其苦望;天色大明,君王未來,寫其絕望。淚濕羅巾,寫宮女的現實;求寵于夢境,寫其幻想;恩斷而仍坐等,寫其癡想;坐到天明仍不見君王,再寫其可悲的現實。全詩由希望轉到失望,由失望轉到苦望,由苦望轉到最后絕望;由現實進入幻想,由幻想進入癡想,由癡想再跌入現實,千回百轉,傾注了詩人對不幸者的深摯同情。

    *本文內容來源于網絡,由秦學團隊整理編輯發布,如有侵權請聯系客服刪除!
    文章標簽: 白居易
    上一篇:《逢入京使》中名句是哪兩句?這兩句名句應該怎么賞析? 下一篇:水能載舟亦能覆舟!且看李世民的貞觀之治兼聽則明故事!
    • 熱門課程
    • 熱門資訊
    • 熱門資料
    • 熱門福利
    秦學教育
    為廣大家長學生提供升學資訊內容
    咨詢報名電話:400-000-0007
    秦學小Q
    咨詢我
    背景計算器
    課程費用在線咨詢
    免費報價查詢
    親愛的家長(學生)您好:
    恭喜您,您已經預約成功!
    同時你將獲得一次免費學習測評機會
    +年級學科資料
    神人斗地主